国际中国学研究网检索
国际中国学研究网 为您搜到的结果 约有1573项符合 的查询结果, 如下是第 1-10 项(搜索用时0.084秒)
  中国历史上的对外文化交流有两条道路:一条是丝绸之路,传播中国的物质文化;一条是汉籍之路,传播中国的精神文化。 
  丝绸之路主要是中外物质文化交流的道路,这是举世公认的。丝绸之路(silkroad)的概念,是19世纪后期由德国学者提出的。各国研究者接受了这一概念,并习惯用它来解释古代中外文化交流的历史。但 是,现在看来,这一概念有一定的局限。首先,中外文化交......
  日本在古代曾是中国文化的热心学习者、研究者,从平安时代的遣唐使和留学生开始,日本来华的僧侣和留学生搜集了大量的汉籍带回日本,为中国文化在日本的传播作出了贡献。宋朝印刷业的兴盛为图书贸易提供了可能,此后日本商船来华,书籍是其热心搜求的主要文化商品,至今还留下多种《舶载书目》,记载了这些商船一次次从中国贩运的汉籍。
  近代以来,中国国势衰弱,社会动......
    卫匡国(1614-1661年),字济泰,原名Martinus Martini,出生于意大利多兰托城(Trento),1632年加入耶稣会。先在罗马学院学习,后奉派于1643年(明崇祯十六年)抵达中国浙江省,在杭州、兰谿等地传教。1650年被委任为中国耶稣会传教团代理人,赴罗马教廷为中国礼仪辩护。在欧洲游说期间,他用拉丁文出版了三部介绍中国历史、地理和文化的著作。1659年再度来华,1661年因误服过量泻药而死......
    张之洞为晚清权倾一时的重臣之一。当其七十大寿时,贺者如云。一时不能亲往者,也纷纷呈寄寿文,以表贺意。其中,以曾师事张之洞,累官陕西、江宁布政史,护理两江总督的樊增祥所撰骈体寿文最长,达二千余言,且由电报局分日拍发。如此长的寿文自然通篇“歌功颂德”,细述张氏德政,因而获得张的激赏。其时“新学”方兴,各类新词不断由日本传入,张之......
    “21世纪始于中国的1978年”,这是英国专栏作家马丁雅克不久前做出的断言。那一年,“一个社会主义国家开始从平均主义向市场经济走出了尝试性的一步……它创造了一个完全不同的历史。中国的转变已经使世界的重心东移。”过去一个半世纪,总体看来,是世界影响中国的时代,如今,打开大门才刚刚20多年,中国的崛起就已经成了世界性的热门话题。这个......
    一、序言
    村松梢风(1889~1961)的作家地位在20世纪的日本文坛大概连二流也排不上,尽管他生前发表过几十部小说和人物传记,曾经有过不少的读者,他撰写的六卷本《本朝画人传》被数家出版社争相出版,一时好评如潮,1960年中央公论社在建社100周年时又以精美的装帧将其作为该社的纪念出版物推出。不过对于梢风的小说,评论界一直很少给予关注,除了作为大众文学作品集出......
分类: Economic systems & structures; Political economy
ISBN:9780230553545
书名:Market and Socialism: In the Light of the Experiences of China and Vietnam
副书名:In the Light of the Experiences of China and Vietnam
丛书名:International Economic Association
版本:
作者:Kornai, Janos; Qian, Yingyi
装帧:Hardback
出版社:Palgrave Macmillan
币值:GBP
价格:5......
    北京西城区东四十二条。走进胡同,你会发现另一座北京城。远离高楼大厦,远离车水马龙,整个世界顿时安静了下来。临街,有一扇垂花门,大红的底子,崭新的。一眼就能瞧出是后来建的,却不乏古色古香的韵味。住在这间四合院的浦安迪教授说:“我喜欢遥远的古老的中国。”
    他是一位著名的汉学家,美国普林斯顿大学东亚系和比较文学系资深教授,并兼任以色列希伯......
    海德堡大学汉学系成立于1962年,是德国从事汉学研究的重要学术机构,在国际汉学界有着广泛的影响。其汉学研究范围非常广泛,包括汉语教科书、古文书、通俗文化、当代音乐等。该系目前设有两个可以授予硕士和博士学位的专业:古代汉学专业和现代汉学专业,目前的注册学生人数在150名左右。教授、教师和研究生们结成了以长年项目为基础的若干研究群体,他们近期进行的研究项目......
本报2005年4月25日刊登周振鹤先生《比钱说第一首还早的汉译英诗》,介绍了我国首译英诗的情况和问世的大致时间。该文把钱锺书先生考证而得的第一首汉译英诗问世的时间前推了十多年。据钱先生考证,美国诗人朗费罗(Henry Wadsworth Longfellow,1807-1882)的《人生颂》是最早译成汉语的英语诗歌。钱先生为此写了一篇《汉译第一首英诗<人生颂>及有关二三事》,后收入《七缀集》。......
首页  上一页  77 78 79 80 81 82 83 84 85 86  下一页  尾页 

跳转到:

前  往
电话:010-84758788  E-mail:zgshkxw_cssn@163.com  京ICP备11013869号